测试gitnore
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-23 10:11+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-06 06:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomas Lööw <tomas.loow@mailbox.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"sv/)\n"
|
||||
@@ -218,9 +218,6 @@ msgstr "Mongoliska"
|
||||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "Marathi"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr "Malajiska"
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "Burmesiska"
|
||||
|
||||
@@ -335,7 +332,7 @@ msgstr "Syndikering"
|
||||
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
|
||||
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
|
||||
msgid "…"
|
||||
msgstr "..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "That page number is not an integer"
|
||||
msgstr "Sidnumret är inte ett heltal"
|
||||
@@ -519,16 +516,12 @@ msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"“%(value)s” värde har ett ogiltigt datumformat. Det måste vara i formatet "
|
||||
"YYYY-MM-DD."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
|
||||
"date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Värdet “%(value)s” har det giltiga formatet (YYYY-MM-DD) men det är ett "
|
||||
"ogiltigt datum."
|
||||
|
||||
msgid "Date (without time)"
|
||||
msgstr "Datum (utan tid)"
|
||||
@@ -538,8 +531,6 @@ msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]][TZ] format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"“%(value)s” har ett ogiltigt format. Det måste vara i formatet YYYY-MM-DD HH:"
|
||||
"MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -626,16 +617,12 @@ msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
|
||||
"format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"“%(value)s” har ett ogiltigt format. Det måste vara i formatet HH:MM[:ss[."
|
||||
"uuuuuu]]."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
|
||||
"invalid time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Värdet “%(value)s” har det giltiga formatet (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) men det är "
|
||||
"en ogiltig tid."
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tid"
|
||||
@@ -648,7 +635,7 @@ msgstr "Rå binärdata"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
|
||||
msgstr "“%(value)s” är inget giltigt UUID."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Universally unique identifier"
|
||||
msgstr "Globalt unik identifierare"
|
||||
@@ -760,7 +747,7 @@ msgid "Enter a valid UUID."
|
||||
msgstr "Fyll i ett giltigt UUID."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid JSON."
|
||||
msgstr "Fyll i ett giltigt JSON."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
|
||||
msgid ":"
|
||||
@@ -779,14 +766,14 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at most %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Vänligen skicka som mest %d formulär."
|
||||
msgstr[1] "Vänligen skicka som mest %d formulär."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Please submit at least %d form."
|
||||
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
|
||||
msgstr[0] "Vänligen skicka minst %d formulär."
|
||||
msgstr[1] "Vänligen skicka minst %d formulär."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Order"
|
||||
msgstr "Sortering"
|
||||
@@ -830,8 +817,6 @@ msgid ""
|
||||
"%(datetime)s couldn’t be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
|
||||
"may be ambiguous or it may not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(datetime)s kunde inte tolkas i tidszonen %(current_timezone)s; det kan "
|
||||
"vara en ogiltig eller tvetydigt tidpunkt."
|
||||
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Rensa"
|
||||
@@ -1125,40 +1110,40 @@ msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d år"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d år"
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d år"
|
||||
msgstr[1] "%d år"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d månad"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d månader"
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d månad"
|
||||
msgstr[1] "%d månader"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d vecka"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d veckor"
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d vecka"
|
||||
msgstr[1] "%d veckor"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d dag"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d dagar"
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d dag"
|
||||
msgstr[1] "%d dagar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d timme"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d timmar"
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d timme"
|
||||
msgstr[1] "%d timmar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d minut"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d minuter"
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d minut"
|
||||
msgstr[1] "%d minuter"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Ottillåtet"
|
||||
@@ -1168,13 +1153,10 @@ msgstr "CSRF-verifikation misslyckades. Förfrågan avbröts."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du ser detta meddelande eftersom denna HTTPS-sida kräver att en “Referer "
|
||||
"header” skickas från din webbläsare, men ingen skickades. Denna header krävs "
|
||||
"av säkerhetsskäl, för att säkerställa att din webbläsare inte kapats."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
|
||||
@@ -1203,8 +1185,6 @@ msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
|
||||
"them, at least for this site, or for “same-origin” requests."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om cookies är inaktiverade i din webbläsare, vänligen återaktivera dem, "
|
||||
"åtminstone för denna sida eller för “same-origin”-förfrågningar."
|
||||
|
||||
msgid "More information is available with DEBUG=True."
|
||||
msgstr "Mer information är tillgänglig med DEBUG=True."
|
||||
@@ -1238,7 +1218,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”"
|
||||
msgstr "Ogiltig datumsträng “%(datestr)s” med givet format “%(format)s”"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
|
||||
@@ -1260,7 +1240,7 @@ msgstr "Kataloglistningar är inte tillåtna här."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "“%(path)s” does not exist"
|
||||
msgstr "\"%(path)s\" finns inte"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Index of %(directory)s"
|
||||
@@ -1293,7 +1273,7 @@ msgid "Django Documentation"
|
||||
msgstr "Djangodokumentation"
|
||||
|
||||
msgid "Topics, references, & how-to’s"
|
||||
msgstr "Ämnen, referenser och how-to’s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial: A Polling App"
|
||||
msgstr "Tutorial: En undersöknings-app"
|
||||
|
||||
@@ -2,34 +2,34 @@
|
||||
#
|
||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
DATE_FORMAT = "j F Y"
|
||||
TIME_FORMAT = "H:i"
|
||||
DATETIME_FORMAT = "j F Y H:i"
|
||||
YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y"
|
||||
MONTH_DAY_FORMAT = "j F"
|
||||
SHORT_DATE_FORMAT = "Y-m-d"
|
||||
SHORT_DATETIME_FORMAT = "Y-m-d H:i"
|
||||
DATE_FORMAT = 'j F Y'
|
||||
TIME_FORMAT = 'H:i'
|
||||
DATETIME_FORMAT = 'j F Y H:i'
|
||||
YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y'
|
||||
MONTH_DAY_FORMAT = 'j F'
|
||||
SHORT_DATE_FORMAT = 'Y-m-d'
|
||||
SHORT_DATETIME_FORMAT = 'Y-m-d H:i'
|
||||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1
|
||||
|
||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# Kept ISO formats as they are in first position
|
||||
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
||||
"%Y-%m-%d", # '2006-10-25'
|
||||
"%m/%d/%Y", # '10/25/2006'
|
||||
"%m/%d/%y", # '10/25/06'
|
||||
'%Y-%m-%d', # '2006-10-25'
|
||||
'%m/%d/%Y', # '10/25/2006'
|
||||
'%m/%d/%y', # '10/25/06'
|
||||
]
|
||||
DATETIME_INPUT_FORMATS = [
|
||||
"%Y-%m-%d %H:%M:%S", # '2006-10-25 14:30:59'
|
||||
"%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f", # '2006-10-25 14:30:59.000200'
|
||||
"%Y-%m-%d %H:%M", # '2006-10-25 14:30'
|
||||
"%m/%d/%Y %H:%M:%S", # '10/25/2006 14:30:59'
|
||||
"%m/%d/%Y %H:%M:%S.%f", # '10/25/2006 14:30:59.000200'
|
||||
"%m/%d/%Y %H:%M", # '10/25/2006 14:30'
|
||||
"%m/%d/%y %H:%M:%S", # '10/25/06 14:30:59'
|
||||
"%m/%d/%y %H:%M:%S.%f", # '10/25/06 14:30:59.000200'
|
||||
"%m/%d/%y %H:%M", # '10/25/06 14:30'
|
||||
'%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59'
|
||||
'%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f', # '2006-10-25 14:30:59.000200'
|
||||
'%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30'
|
||||
'%m/%d/%Y %H:%M:%S', # '10/25/2006 14:30:59'
|
||||
'%m/%d/%Y %H:%M:%S.%f', # '10/25/2006 14:30:59.000200'
|
||||
'%m/%d/%Y %H:%M', # '10/25/2006 14:30'
|
||||
'%m/%d/%y %H:%M:%S', # '10/25/06 14:30:59'
|
||||
'%m/%d/%y %H:%M:%S.%f', # '10/25/06 14:30:59.000200'
|
||||
'%m/%d/%y %H:%M', # '10/25/06 14:30'
|
||||
]
|
||||
DECIMAL_SEPARATOR = ","
|
||||
THOUSAND_SEPARATOR = "\xa0" # non-breaking space
|
||||
DECIMAL_SEPARATOR = ','
|
||||
THOUSAND_SEPARATOR = '\xa0' # non-breaking space
|
||||
NUMBER_GROUPING = 3
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user