测试gitnore

This commit is contained in:
ladeng07
2022-05-06 15:45:57 +08:00
parent 12f390949b
commit 51552904f9
2347 changed files with 120102 additions and 53549 deletions
@@ -6,14 +6,13 @@
# Marian Andre <marian@andre.sk>, 2013,2015,2017-2018
# Martin Kosír, 2011
# Martin Tóth <ezimir@gmail.com>, 2017
# Peter Kuma, 2021
# Peter Stríž <petulak8@gmail.com>, 2020
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-18 21:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-15 12:25+0000\n"
"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/django/django/language/sk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,7 +29,7 @@ msgid "Arabic"
msgstr "arabský"
msgid "Algerian Arabic"
msgstr "alžírsky arabsky"
msgstr ""
msgid "Asturian"
msgstr "astúrsky"
@@ -147,7 +146,7 @@ msgid "Hungarian"
msgstr "maďarsky"
msgid "Armenian"
msgstr "arménsky"
msgstr "Arménsky"
msgid "Interlingua"
msgstr "interlinguánsky"
@@ -156,7 +155,7 @@ msgid "Indonesian"
msgstr "indonézsky"
msgid "Igbo"
msgstr "igbožsky"
msgstr ""
msgid "Ido"
msgstr "ido"
@@ -189,7 +188,7 @@ msgid "Korean"
msgstr "kórejsky"
msgid "Kyrgyz"
msgstr "kirgizsky"
msgstr ""
msgid "Luxembourgish"
msgstr "luxembursky"
@@ -212,9 +211,6 @@ msgstr "mongolsky"
msgid "Marathi"
msgstr "maráthsky"
msgid "Malay"
msgstr ""
msgid "Burmese"
msgstr "barmsky"
@@ -279,13 +275,13 @@ msgid "Telugu"
msgstr "telugsky"
msgid "Tajik"
msgstr "tadžiksky"
msgstr ""
msgid "Thai"
msgstr "thajsky"
msgid "Turkmen"
msgstr "turkménsky"
msgstr ""
msgid "Turkish"
msgstr "turecky"
@@ -303,7 +299,7 @@ msgid "Urdu"
msgstr "urdsky"
msgid "Uzbek"
msgstr "uzbecky"
msgstr ""
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamsky"
@@ -329,7 +325,7 @@ msgstr "Syndikácia"
#. Translators: String used to replace omitted page numbers in elided page
#. range generated by paginators, e.g. [1, 2, '…', 5, 6, 7, '…', 9, 10].
msgid "…"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "That page number is not an integer"
msgstr "Číslo stránky nie je celé číslo"
@@ -356,15 +352,11 @@ msgstr "Zadajte platnú e-mailovú adresu."
msgid ""
"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
msgstr ""
"Zadajte platnú skratku pozostávajúcu z písmen, čísel, podčiarkovníkov alebo "
"pomlčiek."
msgid ""
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
"hyphens."
msgstr ""
"Zadajte platnú skratku pozostávajúcu z písmen Unicode, čísel, "
"podčiarkovníkov alebo pomlčiek."
msgid "Enter a valid IPv4 address."
msgstr "Zadajte platnú IPv4 adresu."
@@ -550,16 +542,12 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
"uuuuuu]][TZ] format."
msgstr ""
"Hodnota “%(value)s” má neplatný tvar. Musí byť v tvare RRRR-MM-DD HH:MM[:"
"ss[.uuuuuu]][ČZ]."
#, python-format
msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
"[TZ]) but it is an invalid date/time."
msgstr ""
"Hodnota “%(value)s” má byť v tvare (RRRR-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][ČZ]), ale "
"toto je neplatný dátum/čas."
msgid "Date (with time)"
msgstr "Dátum (a čas)"
@@ -576,8 +564,6 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in [DD] [[HH:]MM:]ss[."
"uuuuuu] format."
msgstr ""
"Hodnota “%(value)s” má neplatný tvar. Musí byť v tvare [DD] [[HH:]MM:]ss[."
"uuuuuu]."
msgid "Duration"
msgstr "Doba trvania"
@@ -590,7 +576,7 @@ msgstr "Cesta k súboru"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be a float."
msgstr "Hodnota “%(value)s” musí byť desatinné číslo."
msgstr ""
msgid "Floating point number"
msgstr "Číslo s plávajúcou desatinnou čiarkou"
@@ -616,13 +602,13 @@ msgstr "IP adresa"
#, python-format
msgid "“%(value)s” value must be either None, True or False."
msgstr "Hodnota “%(value)s” musí byť buď None, True alebo False."
msgstr ""
msgid "Boolean (Either True, False or None)"
msgstr "Logická hodnota (buď True, False alebo None)"
msgid "Positive big integer"
msgstr "Kladné veľké celé číslo"
msgstr ""
msgid "Positive integer"
msgstr "Kladné celé číslo"
@@ -642,15 +628,12 @@ msgid ""
"“%(value)s” value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
"format."
msgstr ""
"Hodnota “%(value)s” má neplatný tvar. Musí byť v tvare HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
#, python-format
msgid ""
"“%(value)s” value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
"invalid time."
msgstr ""
"Hodnota “%(value)s” má mať správny tvar (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), ale toto je "
"neplatný čas."
msgid "Time"
msgstr "Čas"
@@ -663,7 +646,7 @@ msgstr "Binárne údaje"
#, python-format
msgid "“%(value)s” is not a valid UUID."
msgstr "“%(value)s” nie je platné UUID."
msgstr ""
msgid "Universally unique identifier"
msgstr "Úplne všade jedinečný identifikátor"
@@ -792,25 +775,22 @@ msgid ""
"ManagementForm data is missing or has been tampered with. Missing fields: "
"%(field_names)s. You may need to file a bug report if the issue persists."
msgstr ""
"Dáta ManagementForm chýbajú alebo boli zmanipulované. Chýbajúce polia: "
"%(field_names)s. Možno budete musieť túto chybu nahlásiť, ak sa bude naďalej "
"vyskytovať."
#, python-format
msgid "Please submit at most %d form."
msgid_plural "Please submit at most %d forms."
msgstr[0] "Prosím odošlite najviac %d formulár."
msgstr[1] "Prosím odošlite najviac %d formulárov."
msgstr[2] "Prosím odošlite najviac %d formulárov."
msgstr[3] "Prosím odošlite najviac %d formulárov."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#, python-format
msgid "Please submit at least %d form."
msgid_plural "Please submit at least %d forms."
msgstr[0] "Prosím odošlite aspoň %d formulár."
msgstr[1] "Prosím odošlite aspoň %d formulárov."
msgstr[2] "Prosím odošlite aspoň %d formulárov."
msgstr[3] "Prosím odošlite aspoň %d formulárov."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "Order"
msgstr "Poradie"
@@ -846,15 +826,13 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "“%(pk)s” is not a valid value."
msgstr "\"%(pk)s\" nie je platná hodnota."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"%(datetime)s couldnt be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
"may be ambiguous or it may not exist."
msgstr ""
"Hodnota %(datetime)s v časovej zóne %(current_timezone)s sa nedá "
"interpretovať; môže byť nejednoznačná alebo nemusí existovať."
msgid "Clear"
msgstr "Vymazať"
@@ -1140,7 +1118,7 @@ msgstr "Toto nieje platná IPv6 adresa."
#, python-format
msgctxt "String to return when truncating text"
msgid "%(truncated_text)s…"
msgstr "%(truncated_text)s..."
msgstr ""
msgid "or"
msgstr "alebo"
@@ -1150,52 +1128,52 @@ msgid ", "
msgstr ", "
#, python-format
msgid "%(num)d year"
msgid_plural "%(num)d years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d rok"
msgstr[1] "%d roky"
msgstr[2] "%d rokov"
msgstr[3] "%d rokov"
#, python-format
msgid "%(num)d month"
msgid_plural "%(num)d months"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d mesiac"
msgstr[1] "%d mesiace"
msgstr[2] "%d mesiacov"
msgstr[3] "%d mesiacov"
#, python-format
msgid "%(num)d week"
msgid_plural "%(num)d weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d týždeň"
msgstr[1] "%d týždne"
msgstr[2] "%d týždňov"
msgstr[3] "%d týždňov"
#, python-format
msgid "%(num)d day"
msgid_plural "%(num)d days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d deň"
msgstr[1] "%d dni"
msgstr[2] "%d dní"
msgstr[3] "%d dní"
#, python-format
msgid "%(num)d hour"
msgid_plural "%(num)d hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hodina"
msgstr[1] "%d hodiny"
msgstr[2] "%d hodín"
msgstr[3] "%d hodín"
#, python-format
msgid "%(num)d minute"
msgid_plural "%(num)d minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minúta"
msgstr[1] "%d minúty"
msgstr[2] "%d minút"
msgstr[3] "%d minút"
msgid "Forbidden"
msgstr "Zakázané (Forbidden)"
@@ -1205,7 +1183,7 @@ msgstr "CSRF verifikázia zlyhala. Požiadavka bola prerušená."
msgid ""
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
"hijacked by third parties."
msgstr ""
@@ -1215,9 +1193,6 @@ msgid ""
"enable them, at least for this site, or for HTTPS connections, or for “same-"
"origin” requests."
msgstr ""
"Ak ste vo vašom prehliadači vypli hlavičky “Referer”, tak ich prosím "
"zapnite, alebo aspoň pre túto stránku, alebo pre HTTPS pripojenia, alebo pre "
"požiadavky “same-origin”."
msgid ""
"If you are using the <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\"> tag or "
@@ -1226,11 +1201,6 @@ msgid ""
"If youre concerned about privacy, use alternatives like <a rel=\"noreferrer"
"\" …> for links to third-party sites."
msgstr ""
"Ak používate tag <meta name=\"referrer\" content=\"no-referrer\">, alebo "
"vkladáte hlavičku 'Referrer-Policy: no-referrer', prosím odstránte ich. "
"Ochrana CSRF vyžaduje hlavičku “Referer” na striktnú kontrolu. Ak máte obavy "
"o súkromie, použite alternatívy ako <a rel=\"noreferrer\" …> pre linky na "
"iné stránky."
msgid ""
"You are seeing this message because this site requires a CSRF cookie when "
@@ -1245,8 +1215,6 @@ msgid ""
"If you have configured your browser to disable cookies, please re-enable "
"them, at least for this site, or for “same-origin” requests."
msgstr ""
"Ak ste vypli cookies vo vašom prehliadači, tak ich prosím zapnite, aspoň pre "
"túto stránku, alebo pre požiadavky “same-origin”."
msgid "More information is available with DEBUG=True."
msgstr "Viac informácií bude dostupných s DEBUG=True."
@@ -1280,7 +1248,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Invalid date string “%(datestr)s” given format “%(format)s”"
msgstr "Neplatný dátumový reťazec “%(datestr)s” pre formát “%(format)s”"
msgstr ""
#, python-format
msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
@@ -1289,8 +1257,6 @@ msgstr ""
msgid "Page is not “last”, nor can it be converted to an int."
msgstr ""
"Stránka nemá hodnotu “last” a taktiež nie je možné prekonvertovať hodnotu na "
"celé číslo."
#, python-format
msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
@@ -1298,14 +1264,14 @@ msgstr "Nesprávna stránka (%(page_number)s): %(message)s"
#, python-format
msgid "Empty list and “%(class_name)s.allow_empty” is False."
msgstr "Zoznam je prázdny a hodnota “%(class_name)s.allow_empty” je False."
msgstr ""
msgid "Directory indexes are not allowed here."
msgstr "Výpis adresárov tu nieje povolený."
#, python-format
msgid "“%(path)s” does not exist"
msgstr "\"%(path)s\" neexistuje"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Index of %(directory)s"
@@ -1339,7 +1305,7 @@ msgid "Django Documentation"
msgstr "Dokumentácia Django"
msgid "Topics, references, &amp; how-tos"
msgstr "Témy, referencie a návody"
msgstr ""
msgid "Tutorial: A Polling App"
msgstr "Tutoriál: Aplikácia \"Hlasovania\""
@@ -2,29 +2,27 @@
#
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
DATE_FORMAT = "j. F Y"
TIME_FORMAT = "G:i"
DATETIME_FORMAT = "j. F Y G:i"
YEAR_MONTH_FORMAT = "F Y"
MONTH_DAY_FORMAT = "j. F"
SHORT_DATE_FORMAT = "d.m.Y"
SHORT_DATETIME_FORMAT = "d.m.Y G:i"
DATE_FORMAT = 'j. F Y'
TIME_FORMAT = 'G:i'
DATETIME_FORMAT = 'j. F Y G:i'
YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y'
MONTH_DAY_FORMAT = 'j. F'
SHORT_DATE_FORMAT = 'd.m.Y'
SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd.m.Y G:i'
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
DATE_INPUT_FORMATS = [
"%d.%m.%Y", # '25.10.2006'
"%d.%m.%y", # '25.10.06'
"%y-%m-%d", # '06-10-25'
# "%d. %B %Y", # '25. October 2006'
# "%d. %b. %Y", # '25. Oct. 2006'
'%d.%m.%Y', '%d.%m.%y', # '25.10.2006', '25.10.06'
'%y-%m-%d', # '06-10-25'
# '%d. %B %Y', '%d. %b. %Y', # '25. October 2006', '25. Oct. 2006'
]
DATETIME_INPUT_FORMATS = [
"%d.%m.%Y %H:%M:%S", # '25.10.2006 14:30:59'
"%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f", # '25.10.2006 14:30:59.000200'
"%d.%m.%Y %H:%M", # '25.10.2006 14:30'
'%d.%m.%Y %H:%M:%S', # '25.10.2006 14:30:59'
'%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f', # '25.10.2006 14:30:59.000200'
'%d.%m.%Y %H:%M', # '25.10.2006 14:30'
]
DECIMAL_SEPARATOR = ","
THOUSAND_SEPARATOR = "\xa0" # non-breaking space
DECIMAL_SEPARATOR = ','
THOUSAND_SEPARATOR = '\xa0' # non-breaking space
NUMBER_GROUPING = 3