测试gitnore
This commit is contained in:
Binary file not shown.
@@ -7,7 +7,6 @@
|
||||
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
|
||||
# krikulis <kristaps.kulis@gmail.com>, 2014
|
||||
# Māris Nartišs <maris.gis@gmail.com>, 2016
|
||||
# Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>, 2021
|
||||
# Mārtiņš Šulcs <shulcsm@gmail.com>, 2018
|
||||
# NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>, 2018-2021
|
||||
# peterisb <pb@sungis.lv>, 2016-2017
|
||||
@@ -15,9 +14,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: django\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-21 10:22+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-24 16:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mariusz Felisiak <felisiak.mariusz@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-15 09:00+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-25 23:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NullIsNot0 <nullisnot0@inbox.lv>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
|
||||
"lv/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -154,7 +153,7 @@ msgid "Armenian"
|
||||
msgstr "Armēņu"
|
||||
|
||||
msgid "Interlingua"
|
||||
msgstr "modernā latīņu"
|
||||
msgstr "modernā latīņu valoda"
|
||||
|
||||
msgid "Indonesian"
|
||||
msgstr "indonēziešu"
|
||||
@@ -172,10 +171,10 @@ msgid "Italian"
|
||||
msgstr "itāļu"
|
||||
|
||||
msgid "Japanese"
|
||||
msgstr "japāņu"
|
||||
msgstr "Japāņu"
|
||||
|
||||
msgid "Georgian"
|
||||
msgstr "gruzīnu"
|
||||
msgstr "vācu"
|
||||
|
||||
msgid "Kabyle"
|
||||
msgstr "kabiliešu"
|
||||
@@ -216,9 +215,6 @@ msgstr "mongoļu"
|
||||
msgid "Marathi"
|
||||
msgstr "maratiešu"
|
||||
|
||||
msgid "Malay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Burmese"
|
||||
msgstr "birmiešu"
|
||||
|
||||
@@ -360,15 +356,15 @@ msgstr "Ievadiet korektu e-pasta adresi"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid “slug” consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ievadiet korektu \"identifikatora\" vērtību, kas satur tikai burtus, "
|
||||
"Ievadiet korektu \"vienkāršotā teksta\" vērtību, kas satur tikai burtus, "
|
||||
"ciparus, apakšsvītras vai defises."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a valid “slug” consisting of Unicode letters, numbers, underscores, or "
|
||||
"hyphens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ievadiet korektu \"identifikatora\" vērtību, kas satur tikai Unikoda burtus, "
|
||||
"ciparus, apakšsvītras vai defises."
|
||||
"Ievadiet korektu \"vienkāršotā teksta\" vērtību, kas satur tikai Unikoda "
|
||||
"burtus, ciparus, apakšsvītras vai defises."
|
||||
|
||||
msgid "Enter a valid IPv4 address."
|
||||
msgstr "Ievadiet korektu IPv4 adresi."
|
||||
@@ -1122,7 +1118,7 @@ msgstr "Šī nav derīga IPv6 adrese."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "String to return when truncating text"
|
||||
msgid "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s…"
|
||||
msgstr "%(truncated_text)s..."
|
||||
|
||||
msgid "or"
|
||||
msgstr "vai"
|
||||
@@ -1132,46 +1128,46 @@ msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d year"
|
||||
msgid_plural "%(num)d years"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d gadi"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d gads"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d gadi"
|
||||
msgid "%d year"
|
||||
msgid_plural "%d years"
|
||||
msgstr[0] "%d gadi"
|
||||
msgstr[1] "%d gads"
|
||||
msgstr[2] "%d gadi"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d month"
|
||||
msgid_plural "%(num)d months"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d mēneši"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d mēnesis"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d mēneši"
|
||||
msgid "%d month"
|
||||
msgid_plural "%d months"
|
||||
msgstr[0] "%d mēneši"
|
||||
msgstr[1] "%d mēnesis"
|
||||
msgstr[2] "%d mēneši"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d week"
|
||||
msgid_plural "%(num)d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d nedēļas"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d nedēļa"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d nedēļas"
|
||||
msgid "%d week"
|
||||
msgid_plural "%d weeks"
|
||||
msgstr[0] "%d nedēļas"
|
||||
msgstr[1] "%d nedēļa"
|
||||
msgstr[2] "%d nedēļas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d day"
|
||||
msgid_plural "%(num)d days"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d dienas"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d diena"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d dienas"
|
||||
msgid "%d day"
|
||||
msgid_plural "%d days"
|
||||
msgstr[0] "%d dienas"
|
||||
msgstr[1] "%d diena"
|
||||
msgstr[2] "%d dienas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d hour"
|
||||
msgid_plural "%(num)d hours"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d stundas"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d stunda"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d stubdas"
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgid_plural "%d hours"
|
||||
msgstr[0] "%d stundas"
|
||||
msgstr[1] "%d stunda"
|
||||
msgstr[2] "%d stundas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(num)d minute"
|
||||
msgid_plural "%(num)d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%(num)d minūtes"
|
||||
msgstr[1] "%(num)d minūte"
|
||||
msgstr[2] "%(num)d minūtes"
|
||||
msgid "%d minute"
|
||||
msgid_plural "%d minutes"
|
||||
msgstr[0] "%d minūtes"
|
||||
msgstr[1] "%d minūte"
|
||||
msgstr[2] "%d minūtes"
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Aizliegts"
|
||||
@@ -1181,14 +1177,14 @@ msgstr "CSRF pārbaude neizdevās. Pieprasījums pārtrauks."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are seeing this message because this HTTPS site requires a “Referer "
|
||||
"header” to be sent by your web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"header” to be sent by your Web browser, but none was sent. This header is "
|
||||
"required for security reasons, to ensure that your browser is not being "
|
||||
"hijacked by third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jūs redzat šo paziņojumu, jo jūsu pārlūkprogrammai ir jānosūta “Referer "
|
||||
"header” šai HTTPS vietnei, taču tā netika nosūtīta. Šī galvene ir "
|
||||
"nepieciešama drošības apsvērumu dēļ, lai pārliecinātos, ka jūsu "
|
||||
"pārlūkprogrammas komunikācijas datus nepārtver trešās puses."
|
||||
"Jūs redzat šo ziņojumu, jo šai HTTPS vietnei nepieciešams “Referer header”, "
|
||||
"kuru bija paredzēts, ka nosūtīs jūsu tīmekļa pārlūkprogramma, bet tas netika "
|
||||
"nosūtīts. Šis headeris ir vajadzīgs drošības apsvērumu dēļ, lai "
|
||||
"pārliecinātos, ka trešās puses nepārņems kontroli pār jūsu pārlūkprogrammu."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have configured your browser to disable “Referer” headers, please re-"
|
||||
|
||||
@@ -2,45 +2,43 @@
|
||||
#
|
||||
# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
|
||||
# see https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
|
||||
DATE_FORMAT = r"Y. \g\a\d\a j. F"
|
||||
TIME_FORMAT = "H:i"
|
||||
DATETIME_FORMAT = r"Y. \g\a\d\a j. F, H:i"
|
||||
YEAR_MONTH_FORMAT = r"Y. \g. F"
|
||||
MONTH_DAY_FORMAT = "j. F"
|
||||
SHORT_DATE_FORMAT = r"j.m.Y"
|
||||
SHORT_DATETIME_FORMAT = "j.m.Y H:i"
|
||||
DATE_FORMAT = r'Y. \g\a\d\a j. F'
|
||||
TIME_FORMAT = 'H:i'
|
||||
DATETIME_FORMAT = r'Y. \g\a\d\a j. F, H:i'
|
||||
YEAR_MONTH_FORMAT = r'Y. \g. F'
|
||||
MONTH_DAY_FORMAT = 'j. F'
|
||||
SHORT_DATE_FORMAT = r'j.m.Y'
|
||||
SHORT_DATETIME_FORMAT = 'j.m.Y H:i'
|
||||
FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday
|
||||
|
||||
# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
|
||||
# see https://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
|
||||
# Kept ISO formats as they are in first position
|
||||
DATE_INPUT_FORMATS = [
|
||||
"%Y-%m-%d", # '2006-10-25'
|
||||
"%d.%m.%Y", # '25.10.2006'
|
||||
"%d.%m.%y", # '25.10.06'
|
||||
'%Y-%m-%d', '%d.%m.%Y', '%d.%m.%y', # '2006-10-25', '25.10.2006', '25.10.06'
|
||||
]
|
||||
TIME_INPUT_FORMATS = [
|
||||
"%H:%M:%S", # '14:30:59'
|
||||
"%H:%M:%S.%f", # '14:30:59.000200'
|
||||
"%H:%M", # '14:30'
|
||||
"%H.%M.%S", # '14.30.59'
|
||||
"%H.%M.%S.%f", # '14.30.59.000200'
|
||||
"%H.%M", # '14.30'
|
||||
'%H:%M:%S', # '14:30:59'
|
||||
'%H:%M:%S.%f', # '14:30:59.000200'
|
||||
'%H:%M', # '14:30'
|
||||
'%H.%M.%S', # '14.30.59'
|
||||
'%H.%M.%S.%f', # '14.30.59.000200'
|
||||
'%H.%M', # '14.30'
|
||||
]
|
||||
DATETIME_INPUT_FORMATS = [
|
||||
"%Y-%m-%d %H:%M:%S", # '2006-10-25 14:30:59'
|
||||
"%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f", # '2006-10-25 14:30:59.000200'
|
||||
"%Y-%m-%d %H:%M", # '2006-10-25 14:30'
|
||||
"%d.%m.%Y %H:%M:%S", # '25.10.2006 14:30:59'
|
||||
"%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f", # '25.10.2006 14:30:59.000200'
|
||||
"%d.%m.%Y %H:%M", # '25.10.2006 14:30'
|
||||
"%d.%m.%y %H:%M:%S", # '25.10.06 14:30:59'
|
||||
"%d.%m.%y %H:%M:%S.%f", # '25.10.06 14:30:59.000200'
|
||||
"%d.%m.%y %H:%M", # '25.10.06 14:30'
|
||||
"%d.%m.%y %H.%M.%S", # '25.10.06 14.30.59'
|
||||
"%d.%m.%y %H.%M.%S.%f", # '25.10.06 14.30.59.000200'
|
||||
"%d.%m.%y %H.%M", # '25.10.06 14.30'
|
||||
'%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59'
|
||||
'%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f', # '2006-10-25 14:30:59.000200'
|
||||
'%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30'
|
||||
'%d.%m.%Y %H:%M:%S', # '25.10.2006 14:30:59'
|
||||
'%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f', # '25.10.2006 14:30:59.000200'
|
||||
'%d.%m.%Y %H:%M', # '25.10.2006 14:30'
|
||||
'%d.%m.%y %H:%M:%S', # '25.10.06 14:30:59'
|
||||
'%d.%m.%y %H:%M:%S.%f', # '25.10.06 14:30:59.000200'
|
||||
'%d.%m.%y %H:%M', # '25.10.06 14:30'
|
||||
'%d.%m.%y %H.%M.%S', # '25.10.06 14.30.59'
|
||||
'%d.%m.%y %H.%M.%S.%f', # '25.10.06 14.30.59.000200'
|
||||
'%d.%m.%y %H.%M', # '25.10.06 14.30'
|
||||
]
|
||||
DECIMAL_SEPARATOR = ","
|
||||
THOUSAND_SEPARATOR = " " # Non-breaking space
|
||||
DECIMAL_SEPARATOR = ','
|
||||
THOUSAND_SEPARATOR = ' ' # Non-breaking space
|
||||
NUMBER_GROUPING = 3
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user